Tuudur Vettik
- Works for orchestra
- Works for ensemble
- Works for solo instrument
- Vocal and choral music
- Music for children
- Orchestrations and arrangements
WORKS FOR ORCHESTRA
Works for symphony orchestra
-
Dance [Tants]
-
Humoresque „Two Roosters“ [Humoresk „Kaks kukke“]
-
Suite for Symphony Orchestra [Süit sümfooniaorkestrile]1. Lullaby
2. Horn Piece
3. Estonian Dance
4. Humoresque
1943
symphony orchestra
Works for chamber orchestra
-
Kullali-Lullaby [Kullali-hällilaul]based on Estonian folk tune
1944
chamber orchestra: 1322, 1000, percussion (1+0), strings
Manuscript -
Melody [Meloodia]
Works for wind orchestra
-
March for Woodwind Orchestra [Marss puhkpilliorkestrile]wind instrument orchestra
-
Polka-Mazurka [Polka-masurka]wind orchestra
Manuscript -
Sad Song [Kurb laul]wind orchestra
Manuscript
WORKS FOR SOLO INSTRUMENT
Works for piano
-
Dance (Allegretto scherzando) [Tants (Allegretto scherzando)]piano
Manuscript -
Humoresque [Humoresk]piano
-
Two Roosters [Kaks kukke]
VOCAL AND CHORAL MUSIC
Works for mixed choir and orchestra
Works for joint choir or multiple choirs and orchestra
Works for male choir and instrument(s)
-
Diggers' Song (Oil Shale Diggers' Song) [Kaevurite laul (Põlevkivikaevurite laul)]
-
Song of the Fighters for Work [Töövõitlejate laul]
Works for joint choir or multiple choirs and instrument(s)
-
Big Festive Day [Suur pidupäev]Victory Song
cantata
1948/1961
soprano, mixed choir, female choir, male choir, piano, organ (ad lib)
Text: Paul Rummo
Manuscript
Works for voice(s) and piano
-
Nocturne [Nokturn]version of the mixed choir song of the same title (1937), dedicated to wife
1968
voice, piano
Text: Kersti Merilaas
Manuscript -
Days of Yore [Ennemuiste]
-
Forest Child's Lullaby [Laanelapse hällilaul]
-
Night Song [Öölaul]
-
Homeland and Sea [Kodumaa ja kodumeri]
-
Song for Mother [Laul emale]version of the mixed choir song of the same title (1917), in memory of mother
1935
voice, piano
Text: Tuudur Vettik
Manuscript -
A Song of Fem-Flower [Laul sõnajala õiest]1934
3'
voice, piano
Text: Tuudur Vettik
CD „Estonian songs“, Forte (1996). Naan Põld (tenor)
Manuscript -
Hoot, Hoot, Come to Us [Tuut, tuut, tule aga meile]
-
Mockery [Pilamine]version of the choral song of the same title (1926)
1930
1'
voice, piano
Text: traditional
Manuscript -
Across the Water and the Waves [Üle vee ja lainete]White Swan
version of the choral song of the same title (1925)
1928
voice, piano
Text: Juhan Liiv
Manuscript -
The Sea Is Blue [Merella on sinine]version of the mixed choir song of the same title (1926)
1928
3'
voice, piano
Text: Tuudur Vettik
CD „Excerpts from the operas and solo songs“, Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia muusikateaduse osakond (2009). Ida Loo-Talvari (soprano)
CD „Estonian songs“, Forte (1996). Naan Põld (tenor)
Manuscript -
To an Autumn Bird [Sügislinnule]1928
2'
voice, piano
Text: Tuudur Vettik
CD „Estonian songs“, Forte (1996). Naan Põld (tenor)
Manuscript -
Autumnal Contemplation [Sügismõtted (Sügise mõtted)]
-
Kullali-Lullaby [Kullali-hällilaul]
-
Little Boat [Laevuke]voice, piano
Text: Juhan Liiv
-
Poetry of Grieving [Leinade luule]Grieving Song
version of the choral song of the same title
voice, piano
Text: Tuudur Vettik
Manuscript -
Song About Sorceress [Laul lausui-eidest]
-
Vocalises of Articulation [Diktsiooni vokaliisid]- Reach Far Away (Juhan Kunder)
- Silent light...
- When I Was a Herdsman
- I play the zither on the hill...
- Lark singing...
- Listen, you old woman
- Listen, how in the fir tree
voice, piano
Text: Juhan Kunder, folklore
Manuscript -
You're Lovely [Oled armas]
Works for mixed choir a cappella
-
Lellu Lee [Lellu-lee!]
-
At Sea of Life [Elumerel]
-
Old Waltz [Vana valsilaul]
-
Day of Joy [Rõõmupäev]
-
Open the Window [Ava aken]
-
Pilli Villi [Pilli Villi]
-
Saaremaa Waltz [Saaremaa valss]
-
The Sea Surrounds Our Home [Meri piirab meie kodu]
-
A Flower Chain Is Floating [Üks õieahel hõljub]
-
Boys and Girls [Poisid ja plikad]May the Wedding Instruments Be Tuned
1942/1975
mixed choir
Text: Paul-Eerik Rummo; folklore
Manuscript -
Oaks of Homeland [Kodumaa tammed]based on folk tune from Viru
1944/1973/1975
2'
mixed choir or female choir or male choir
Text: Voldemar Rosenstrauch
Manuscript -
Yearning Song [Igatsuse laul]
-
Nordic Spring Song [Põhjamaa kevadlaul]The Coming of the Spring
1925/1974
mixed choir or male choir
Text: Villem Grünthal-Ridala
Manuscript -
This Land Here in the Seacrook [See maa siin merekäärus]
-
Big Grief [Suur lein]
-
Our Land Of Youth [Meie noorusmaa]
-
Greeting [Tervitus]1925/1969
male choir or mixed choir
Text: Lydia Koidula
-
Four Lullabies [Neli hällilaulu]1. Forest Child's Lullaby (Tuudur Vettik)
2. Dreaming Lullaby (traditional)
3. Maimu's Lullaby (Tuudur Vettik)
4. Kullali-Lullaby (traditional, Karl August Hermann)
1925/1944/1968
mixed choir
Text: Tuudur Vettik, Karl August Hermann, folklore
Manuscript -
Three Merry Pieces [Kolm lõbusat lugu]suite
1. Kõre-Komm
2. Polka-Mazurka / Sing-Sille-Rille
3. Merry-Making (folklore)
1968
mixed choir
Text: folklore
Manuscript -
Aurora Borealis [Virmaliste valgus]with the same musical material as in the male choir song "In Dim Loneliness..."
1940/1967
3'
male choir or mixed choir
Text: Eino Leino, Tuudur Vettik
CD „Songs through the years“, Tartu meeskoor Gaudeamus (2001). Tartu male choir Gaudeamus, conductor Ülle Sakarias
Manuscript -
Homeland and Sea [Kodumaa ja kodumeri]
-
Kalle, Malle and the Angry Dog (Oh, the Dog was Angry) [Kalle, Malle ja kuri koeramuri (Küll oli kuri see koeramuri)]The Eyes of Tralla, the Herd Girl
canon, dedicated to male choir Tevzeme in Riga
1967
2'
male choir or mixed choir
Text: folklore
Manuscript -
Three Ancient Words of Conjuring [Kolmed muistsed lausumissõnad]suite
1. Magic Words
2. Snake Spell
3. Wolf Spell
1926/1931/1967
6'
male choir or mixed choir
Text: folklore
CD „Juhatab Ants Üleoja“, EMLS (2006). Estonian Radio Mixed Choir, conductor Ants Üleoja
Manuscript -
Autumnal Contemplation [Sügismõtted (Sügise mõtted)]
-
Ballad About Lenin [Ballaad Leninist]
-
Festive Song [Pidulik laul]ode for the 100th anniversary of the Vanemuine Mixed Choir
1965
mixed choir
Text: Tuudur Vettik
Manuscript -
Let's Go Singing [Lähme lauldes]to Põltsamaa mixed choir "Heli" for their 125th anniversary
1965
mixed choir
Text: Tuudur Vettik
Manuscript -
That's How We Are Weaving (The Weaving Song) [Nõnda kangast koome (Kangakudumise laul)]
-
Keep Up the Work [Jõudu tööle]suite
1. Keep Up the Work
2. Rye Harvesters' Song
3. Harvest Festival Dance
1964
mixed choir
Text: folklore
Manuscript -
Poetry of Grieving [Leinade luule]Grieving Song or Grave Song
1943/1961/1964
3'
mixed choir or male choir
Text: Tuudur Vettik
Manuscript -
Sailors' Song [Meremeeste laul]
-
Sweet Home in My Mind [Mu meelen kuldne kodukotus]
-
Village Chapel [Külakapell]
-
Boy from Our Village [Meieküla poiss]
-
Moon [Kuu]dedicated to Estonian National Male Choir
1940/1963
4'
male choir or mixed choir
Text: Tuudur Vettik
CD „60 aastat Tehnikaülikooli Akadeemilist Meeskoori“, Tehnikaülikooli Akadeemiline Meeskoor (2007). Academic Male Choir of Tallinn University of Technology, conductor Ants Üleoja
CD „A moment“, Revalia Lauluselts (2005). Revalia Chamber Male Choir, conductor Hirvo Surva
CD „Teaduste Akadeemia Meeskoor“, Teaduste Akadeemia Meeskoor (2004). Male Choir of Estonian Academy of Sciences, conductor Arvo Ratassepp
CD „Laulud hingest...“, Global Music (2003). Revalia Chamber Male Choir, conductor Hirvo Surva
CD „Songs through the years“, Tartu meeskoor Gaudeamus (2001). Tartu male choir Gaudeamus, conductor Valve Lepik
CD „Me tuleme tuhandest tuulest (1950-2000)“, Toronto Eesti Meeskoor (1999). Toronto Estonian Male Choir, conductor Charles Kipper
CD „Gustav Ernesaks ja tema aeg“, Forte (1998). Estonian National Male Choir, conductor Gustav Ernesaks
CD „Laulusild“, TAN: TAM (1998). Male Choir and Female Choir of Estonian Academy of Sciences conductor Andrus Siimon
Publisher: SP Muusikaprojekt (male choir); Gehrmans Musikförlag, Fennica Gehrman (male choir)
Manuscript -
Nicely, Neatly, Four or Fime Times Successively [Ilusti, kenasti, neli-viis korda järjesti]
-
One Song I'd Like to Sing [Ühte laulu tahaks laulda]dedicated to the 80th birthday of Gustav Suits
1935/1963
male choir or mixed choir, (accompaniment)
Text: Gustav Suits
Manuscript -
Our Party [Meie partei]
-
Ancient Song [Muistne laul]
-
Our Oak Will Go Dancing [Meie Tamm läeb tantsimaie]Estonian folk melody, dedicated to Tartu Academic Male Choir
1944/1947/1962
2'
mixed choir or male choir
Text: folklore
Manuscript -
To the Midsummer Bonfire [Jaanitulele]On Midsummer Night's Eve or Gathering at Swing Hill
based on Estonian folk tune
1943/1962
mixed choir
Text: folklore
Manuscript -
Sea Song [Merelaul]
-
Our Vow [Meie tõotus]
-
Shrovetide Ride [Vastlasõit]
-
Silk Flag And Silver Sails [Siidilipp ja hõbepurjed]based on Estonian folk tune, dedicated to Viljandi Male Choir Sakala
1943/1960
male choir or female or mixed choir
Text: folklore, Tuudur Vettik
Manuscript -
Song of Lenin [Laul Leninist]
-
That Was Then [See oli siis]1959/1960
2'
mixed choir or female choir or male choir
Text: Anna Haava
CD „Laulajatervehdys“, Helsingin Lauluveljet (2010). Helsingin Lauluveljet, conductor Viive Mäemets
CD „60 aastat Tehnikaülikooli Akadeemilist Meeskoori“, Tehnikaülikooli Akadeemiline Meeskoor (2007). Academic Male Choir of Tallinn University of Technology, conductor Siim Selis
CD „Take a journey“, EKE Inseneride Meeskoor (2004). EKE Engineers’ Male Choir, conductor Ants Üleoja
CD „Kui päikene värve…“, EKE Inseneride Meeskoor (2001). EKE Engineers’ Male Choir, conductor Ants Üleoja
Manuscript -
Your Evergreen Greenwoods [Su põlislaaned igihaljad]dedicated to Tartu Academic Male Choir
1960
3'
mixed choir or female choir or male choir
Text: Tuudur Vettik
Manuscript -
Dance Festival [Tantsupidu]
-
Kolkhoz Man [Kolhoosimees]
-
Looking at a Cloud Flying By [Ma vaatan pilve lendu]
-
My Puppy [Minu kutsikas]1959
2'
mixed choir or female choir or male choir
Text: Tuudur Vettik
CD „Eesti vanad lastelaulud. 5“, T. Kadajas (2010). Singers of pop and jazz music department of the Ülenurme Music School
CD „Entel-tenteli parimad laulud“, Eesti Televisioon (1998). Valdur Neumann
Manuscript -
Sheepshead [Lambapea]
-
Homesickness [Kojuigatsus]in memory of Mahtra War heroes who were deported to Siberia in 1858
1958
mixed choir
Text: A. Saarik
Manuscript -
Hepatica [Sinilill]
-
I Love (Lovely White Birch) [Armastan (Kallis valge kasekene)]prizewinning composition at a choral song contest in 1957
1955/1957
3'
mixed choir
Text: Tuudur Vettik
Manuscript -
Little Suite [Väike süit]suite
1. Grapevine Is Blooming in the Garden (Russian folk song)
2. Polka-Janka (Belarus folk song)
3. Polish Folk Song
4. To a Maiden (My Maiden) (Ukrainian folk song)
5. Maidens on a Meadow (Ukrainian folk song)
6. Rain (Rain, the Little Sun) (Ukrainian folk song) (also for male choir)
1955
mixed choir
Text: Russian, Belarus, Ukrainian and Polish folklore
Manuscript -
Love Can Be Very Tricky [Küll on armastuses kriukaid]
-
When the Old Devil Was Still a Boy [Siis, kui Vanakurat veel poisike oli]
-
Helle´s Song [Helle laul]based on Estonian folk tune
1952
mixed choir or female choir
Text: folklore, Tuudur Vettik
Manuscript -
How Can I Forget You [Ei iial või sind unustada]What Was it? (What Was it That in My Childhood…)
1929/1949
mixed choir or male choir
Text: Gustav Suits
Manuscript -
Our Malle [Meie Mallekene]
-
Countries and Continents Sing Mightily [Võimsalt laulvad maad ja mandrid]
-
Song About Stalin [Laul Stalinist]
-
Steppe in Springtime [Stepp kevadel]based on Russian folk tune
1948
mixed choir
Text: folklore, translated by Johannes Semper
Manuscript -
Thousands of Singers Arrived [Lauljaid tulnud tuhandeida]
-
To Seafarer [Meresõitjale]Let's Go Measure the Sea
Estonian folk melody, dedicated to Artur Kapp
1948
male choir or mixed choir
Text: folklore
Manuscript -
Three Serenades [Kolm serenaadi]suite
1. Roses (The Moon Is So Golden) (Romantic Serenade)
2. Sound, Zither (I'm Playing the Zither and Singing)
3. All-Ralle-Rallalla (On Sunday Night while Singing) (based on folk tune and folklore)
1947
male choir or mixed choir
Text: Tuudur Vettik, folklore
Manuscript -
Stories from Lemmelõpe [Lugusid Lemmelõpelt]suite, based on Estonian folk tunes
1. I Came to a Wedding
2. Leenike from Lemmelõpe
3. Our Boys
4. But I'm Dancing
1944/1946
mixed choir
Text: folklore
Manuscript -
Arrive from Far Away [Jõua ju kaugelta]
-
End, End, Little Field [Lõpe, lõpe, põllukene]
-
Sound, Song! [Laul, helise!]
-
Swinging Festival [Kiigepidu]suite
1. The Firs Are Golden in Laanemaa (Tuudur Vettik)
2. Varicolored Bird (folklore)
3. Silk Flag and Silver Sails (folklore)
4. Now Let's Start With a Dancing-Song (folklore)
5. Fun Is Over, Stop the Music (folklore)
6. Evening Silence (folklore, folk song from Virumaa)
1945
mixed choir
Text: folklore, Tuudur Vettik
Manuscript -
Youth Song [Noorte laul]
-
I Will Not Tell... [Ei mina ütle...]
-
On the Village Swing [Külakiigel]
-
Somber Field [Nurme seisab nukker]
-
Never Ever! [Ei iialgi!]to the 600th anniversary of St. George's Night Uprising
1943
mixed choir or male choir
Text: Tuudur Vettik, L. Rävel
Manuscript -
Up! [Üles!]
-
Cuckoo, Cuckoo [Kuku, sa kägu]based on Estonian folk tune after Karl August Hermann
1941
mixed choir
Text: Friedrich Reinhold Kreutzwald (from epic "Kalevipoeg")
Manuscript -
Dance of Viru People [Virulaste tants]
-
Forest Child's Lullaby [Laanelapse hällilaul]
-
Here, Where the White Horses of the Gulf of Finland [Siin, kus Soomelahe lainte harjad]
-
Oat-John [Kaera-Jaan]based on Estonian folk tune
1940
mixed choir or female choir or male choir
Text: rahvaluule, Julius Oro
Manuscript -
Song of a Red Flower [Punalille laul]
-
Summer Nighttime [Suviöine]
-
Chrysanthemum [Krüsanteem]
-
Pipe Song [Piibu-tobi laul]
-
Singer's Song [Leelokundlaste laul]
-
Song for Spring [Laul kevadele]based on Estonian folk tune
1939
mixed choir or female choir or male choir
Text: folklore
Manuscript -
Days Of Yore [Ennemuiste]
-
Oh Autumn Winds! [Oi neid sügistuuli!]
-
Victory Song Of The Brave [Vaprate võidulaul]
-
Nocturne [Nokturn]1937
2'
mixed choir
Text: Kersti Merilaas
CD „Juhatab Ants Üleoja“, EMLS (2006). Tallinn Chamber Choir, conductor Ants Üleoja
CD „Open to every citizen“, Socrates Lingua (2006).
CD „Best of Estonian song festivals“, Forte (2005). Tallinn Chamber Choir, conductor Ants Üleoja
CD „Areng“, Forte (2002). Tallinn Chamber Choir, conductor Ants Üleoja
CD „Pärnu Ülejõe Gümnaasium“, Pärnu Ülejõe Gümnaasium (2000). Singers of the Pärnu Ülejõe Gymnasium
CD „125 years of Estonian song festivals“, Forte (1994). Tallinn Chamber Choir
Manuscript -
Northland's Children [Põhjamaa lapsed]
-
Head Leaning Against Hand [Pää langend sul käe pääle]Dreaming or To a Maiden
1935
mixed choir or female choir or male choir
Text: Juhan Liiv, Tuudur Vettik
Manuscript -
Song to Blue-eyes [Laul sinisilmale]
-
From Gold of the Northern Sun [Su põhjamaa päikese kullast]1934
3'
male choir or female choir or mixed choir
Text: Markus Univer
CD „Choral music. II, Mixed choir“, Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia muusikateaduse osakond (2009). ÜENÜTO Mixed Choir, conductor Gustav Ernesaks
CD „Siin on ilus elada“, B. Lehtlaan (2007). Girls’ Choir Ellerhein, conductor Tiia-Ester Loitme
CD „Tartu Poistekoor“, Tartu Poistekoor (2005). Tartu Boys’ Choir, conductor Üllar Palumets
CD „Eesti heliplaadiarhiiv 1901-1939. 43“, Ilo (2005). ÜENÜTO Mixed Choir, conductor Tuudur Vettik
Publisher: SP Muusikaprojekt, Fennica Gehrman (female choir)
Manuscript -
Holding Only the Torches [Vaid tõrvikud käes]
-
Helle's Lullaby [Helle hällilaul]1929
2'
female choir or male choir or mixed choir
Text: folklore
CD „The song leader“, TAN (2003). Female Choir of the Academy of Siences, conductor Merike Toro
Manuscript -
Pale Moon [Kuu kahvatu]
-
Songster's Grave Song [Lauliku kalmulaul]
-
Do You Know This Land1927
mixed choir
-
Let's Cheer Up [Hõiskame kooris]
-
Love Song [Lemmelaul]
-
Romantic Serenade (Roses) [Romantiline serenaad (Roosid)]The Moon Is So Golden
from cycle "Three Serenades"
1927
mixed choir or male choir
Text: Tuudur Vettik
Manuscript -
Mockery [Pilamine]
-
The Sea Is Blue [Merella on sinine]
-
Across the Water [Üle vee]
-
Homeland Song [Kodumaa laul]1925
mixed choir
Text: Hendrik Visnapuu
-
I Greet You [Teid ma tervitan]
-
On My Beloved Country Lane [Meil aiaäärne tänaval]
-
You're So Dear to Me [Sa oled nii armas mulle]
-
Autumn Song (It's Raining) [Sügislaul (Vihm sajab)]
-
Own Island [Oma saar]
-
Song for Mother [Laul emale]
-
Summer Night [Sui öö]
-
My Birthland [Mu sünnimaa]193...?
3'
female choir or male or mixed choir
Text: Jakob Liiv
CD „Choral music. I, Mixed choir“, Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia muusikateaduse osakond (2009). Mixed Choir of Music Department of Theatre Estonia, conductor Verner Nerep
CD „Juhatab Ants Üleoja“, EMLS (2006). Engineers’ Male Choir, conductor Ants Üleoja
Manuscript -
Birhtland Song [Sünnimaa laul]
-
Blossom Waltz [Õiekese valss]
-
Bravely to Work, Brothers! [Julgesti, vennad, nüüd tööle!]
-
Bring Me Flowers When You Come [Kui sa tuled, too mull' lilli]
-
Heath Road [Nõmmetee]
-
Herdboy [Karjapoiss]
-
Humoresque [Humoresk]
-
Humoresque No. 2 [Humoresk nr. 2]
-
Huntsman Went into the Forest [Üks jahimees läks metsa]
-
I Walked Alone by Star Light [Käisin üksi tähevalgel]
-
Let's Shout for Joy [Rõkatame rõõmulaulu]
-
Mill Tiiu [Veski Tiiu]
-
Motto [Moto]
-
Motto (for mixed choir "Kungla") [Moto (segakoorile "Kungla)]mixed choir
Manuscript -
Motto (I Sing...) [Moto (Ma laulan...)]mixed choir
Manuscript -
Motto (Our love and songs...) [Moto (Me armud ja laulud...)]mixed choir
Manuscript -
Neighbour [Naabrimees]
-
Now I Sing and Go [Nüüd laulan ma ja lähen]
-
Old Windmill (Lonely Old Windmill) [Vana tuulik (Üksik, vana tuulik)]
-
Prunuses by the Lake [Toomed on järve rannalla]
-
Satiric Epigram [Satiiriline epigramm]mixed choir
Manuscript -
Song of Pairs [Paaride laul]
-
Zither [Kannel]
-
The Sun and Orphan Children [Päike ja orvulapsed]
-
Walking Alone [Lähen üksi]
-
We Do Not Cajole a Man [Meie meest ei meelita, poissi ei poolita]
-
Went to Visit [Lätsi külla]
-
Work is Joy [Töö on rõõm]
-
Youth Song [Nooruslaul]
Works for female choir a cappella
-
I Was Created to Sing [Olen loodud leelotama]
-
The Sea Surrounds Our Home [Meri piirab meie kodu]
-
Oaks of Homeland [Kodumaa tammed]based on folk tune from Viru
1944/1973/1975
2'
mixed choir or female choir or male choir
Text: Voldemar Rosenstrauch
Manuscript -
Autumnal Contemplation [Sügismõtted (Sügise mõtted)]
-
I Was Created to Sing [Olen loodud laulejaksi]
-
Rain, the Little Sun [Vihmake, päikene]
-
Let´s Go Singing to Laanemaa [Lähme lauldes laanemaale]
-
Shrovetide Ride [Vastlasõit]
-
Silk Flag And Silver Sails [Siidilipp ja hõbepurjed]based on Estonian folk tune, dedicated to Viljandi Male Choir Sakala
1943/1960
male choir or female or mixed choir
Text: folklore, Tuudur Vettik
Manuscript -
That Was Then [See oli siis]1959/1960
2'
mixed choir or female choir or male choir
Text: Anna Haava
CD „Laulajatervehdys“, Helsingin Lauluveljet (2010). Helsingin Lauluveljet, conductor Viive Mäemets
CD „60 aastat Tehnikaülikooli Akadeemilist Meeskoori“, Tehnikaülikooli Akadeemiline Meeskoor (2007). Academic Male Choir of Tallinn University of Technology, conductor Siim Selis
CD „Take a journey“, EKE Inseneride Meeskoor (2004). EKE Engineers’ Male Choir, conductor Ants Üleoja
CD „Kui päikene värve…“, EKE Inseneride Meeskoor (2001). EKE Engineers’ Male Choir, conductor Ants Üleoja
Manuscript -
Your Evergreen Greenwoods [Su põlislaaned igihaljad]dedicated to Tartu Academic Male Choir
1960
3'
mixed choir or female choir or male choir
Text: Tuudur Vettik
Manuscript -
My Puppy [Minu kutsikas]1959
2'
mixed choir or female choir or male choir
Text: Tuudur Vettik
CD „Eesti vanad lastelaulud. 5“, T. Kadajas (2010). Singers of pop and jazz music department of the Ülenurme Music School
CD „Entel-tenteli parimad laulud“, Eesti Televisioon (1998). Valdur Neumann
Manuscript -
Maiden´s Heart Song [Neiu südamelaul]
-
Helle´s Song [Helle laul]based on Estonian folk tune
1952
mixed choir or female choir
Text: folklore, Tuudur Vettik
Manuscript -
Our Malle [Meie Mallekene]
-
The Firs Are Golden in Laanemaa [Laanemaal on kuused kullas]
-
Youth Song [Noorte laul]
-
Oat-John [Kaera-Jaan]based on Estonian folk tune
1940
mixed choir or female choir or male choir
Text: rahvaluule, Julius Oro
Manuscript -
Song for Spring [Laul kevadele]based on Estonian folk tune
1939
mixed choir or female choir or male choir
Text: folklore
Manuscript -
Victory Song Of The Brave [Vaprate võidulaul]
-
Nocturne [Nokturn]1937
2'
female choir
Text: Kersti Merilaas
-
Head Leaning Against Hand [Pää langend sul käe pääle]Dreaming or To a Maiden
1935
mixed choir or female choir or male choir
Text: Juhan Liiv, Tuudur Vettik
Manuscript -
From Gold of the Northern Sun [Su põhjamaa päikese kullast]1934
3'
male choir or female choir or mixed choir
Text: Markus Univer
CD „Choral music. II, Mixed choir“, Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia muusikateaduse osakond (2009). ÜENÜTO Mixed Choir, conductor Gustav Ernesaks
CD „Siin on ilus elada“, B. Lehtlaan (2007). Girls’ Choir Ellerhein, conductor Tiia-Ester Loitme
CD „Tartu Poistekoor“, Tartu Poistekoor (2005). Tartu Boys’ Choir, conductor Üllar Palumets
CD „Eesti heliplaadiarhiiv 1901-1939. 43“, Ilo (2005). ÜENÜTO Mixed Choir, conductor Tuudur Vettik
Publisher: SP Muusikaprojekt, Fennica Gehrman (female choir)
Manuscript -
Helle's Lullaby [Helle hällilaul]1929
2'
female choir or male choir or mixed choir
Text: folklore
CD „The song leader“, TAN (2003). Female Choir of the Academy of Siences, conductor Merike Toro
Manuscript -
Mockery [Pilamine]
-
The Sea Is Blue [Merella on sinine]
-
Across the Water [Üle vee]
-
You're So Dear to Me [Sa oled nii armas mulle]
-
Autumn Song (It's Raining) [Sügislaul (Vihm sajab)]
-
Song for Mother [Laul emale]
-
My Birthland [Mu sünnimaa]193...?
3'
female choir or male or mixed choir
Text: Jakob Liiv
CD „Choral music. I, Mixed choir“, Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia muusikateaduse osakond (2009). Mixed Choir of Music Department of Theatre Estonia, conductor Verner Nerep
CD „Juhatab Ants Üleoja“, EMLS (2006). Engineers’ Male Choir, conductor Ants Üleoja
Manuscript -
Beautiful Spring [Kena Kevade]
-
Dreams [Unelmaid]
-
Four Jolly Songs [Neli lõbusat laulu]suite based on Estonian folk tunes
1. Zither Player or Zither´s Call (Tuudur Vettik)
2. Oat-John (Julius Oro)
3. Silk Flag And Silver Sails
4. Ants Was a Little Sauna Man
female choir
Text: folklore, Tuudur Vettik, Julius Oro
Manuscript -
Rye Harvesters' Song [Rukkilõikajate laul]
-
Zither [Kannel]
-
Verse of Life Thought [Elu mõttesalm]
Works for male choir a cappella
-
Immortality (Exegi Monumentum) [Surematus]1947/1981
male choir
Text: Mart Raud
-
Day of Joy [Rõõmupäev]
-
Pilli Villi [Pilli Villi]
-
The Sea Surrounds Our Home [Meri piirab meie kodu]
-
Sing, Boys [Laulge, poisid]
-
A Flower Chain Is Floating [Üks õieahel hõljub]
-
Motto (When male choir sang...) [Moto (Kui laulis meeskoor...)]
-
Oaks of Homeland [Kodumaa tammed]based on folk tune from Viru
1944/1973/1975
2'
mixed choir or female choir or male choir
Text: Voldemar Rosenstrauch
Manuscript -
Nordic Spring Song [Põhjamaa kevadlaul]The Coming of the Spring
1925/1974
mixed choir or male choir
Text: Villem Grünthal-Ridala
Manuscript -
Three Lullabies [Kolm hällilaulu]1. Helle's Lullaby (folk song)
2. Maimu's Lullaby (Ernst Enno)
3. Kullali-Lullaby (folk tune, Karl August Hermann)
1962/1974
male choir
Text: folklore, Ernst Enno, Karl August Hermann
Manuscript -
Our Land Of Youth [Meie noorusmaa]
-
Greeting [Tervitus]1925/1969
male choir or mixed choir
Text: Lydia Koidula
-
Fairyland of Snowy Night [Lumiöine muinasmaa]
-
Aurora Borealis [Virmaliste valgus]with the same musical material as in the male choir song "In Dim Loneliness..."
1940/1967
3'
male choir or mixed choir
Text: Eino Leino, Tuudur Vettik
CD „Songs through the years“, Tartu meeskoor Gaudeamus (2001). Tartu male choir Gaudeamus, conductor Ülle Sakarias
Manuscript -
Kalle, Malle and the Angry Dog (Oh, the Dog was Angry) [Kalle, Malle ja kuri koeramuri (Küll oli kuri see koeramuri)]The Eyes of Tralla, the Herd Girl
canon, dedicated to male choir Tevzeme in Riga
1967
2'
male choir or mixed choir
Text: folklore
Manuscript -
This Is Our Land [Me maa on see]
-
Three Ancient Words of Conjuring [Kolmed muistsed lausumissõnad]suite
1. Magic Words
2. Snake Spell
3. Wolf Spell
1926/1931/1967
6'
male choir or mixed choir
Text: folklore
CD „Juhatab Ants Üleoja“, EMLS (2006). Estonian Radio Mixed Choir, conductor Ants Üleoja
Manuscript -
Men Grow In Life's Struggle [Eluvõitluses võrsuvad mehed]
-
Poetry of Grieving [Leinade luule]Grieving Song or Grave Song
1943/1961/1964
3'
mixed choir or male choir
Text: Tuudur Vettik
Manuscript -
Sailors' Song [Meremeeste laul]
-
Sweet Home in My Mind [Mu meelen kuldne kodukotus]
-
Moon [Kuu]dedicated to Estonian National Male Choir
1940/1963
4'
male choir or mixed choir
Text: Tuudur Vettik
CD „60 aastat Tehnikaülikooli Akadeemilist Meeskoori“, Tehnikaülikooli Akadeemiline Meeskoor (2007). Academic Male Choir of Tallinn University of Technology, conductor Ants Üleoja
CD „A moment“, Revalia Lauluselts (2005). Revalia Chamber Male Choir, conductor Hirvo Surva
CD „Teaduste Akadeemia Meeskoor“, Teaduste Akadeemia Meeskoor (2004). Male Choir of Estonian Academy of Sciences, conductor Arvo Ratassepp
CD „Laulud hingest...“, Global Music (2003). Revalia Chamber Male Choir, conductor Hirvo Surva
CD „Songs through the years“, Tartu meeskoor Gaudeamus (2001). Tartu male choir Gaudeamus, conductor Valve Lepik
CD „Me tuleme tuhandest tuulest (1950-2000)“, Toronto Eesti Meeskoor (1999). Toronto Estonian Male Choir, conductor Charles Kipper
CD „Gustav Ernesaks ja tema aeg“, Forte (1998). Estonian National Male Choir, conductor Gustav Ernesaks
CD „Laulusild“, TAN: TAM (1998). Male Choir and Female Choir of Estonian Academy of Sciences conductor Andrus Siimon
Publisher: SP Muusikaprojekt (male choir); Gehrmans Musikförlag, Fennica Gehrman (male choir)
Manuscript -
One Song I'd Like to Sing [Ühte laulu tahaks laulda]dedicated to the 80th birthday of Gustav Suits
1935/1963
male choir or mixed choir, (accompaniment)
Text: Gustav Suits
Manuscript -
People Of the World [Maailma rahvad]
-
Rain, the Little Sun [Vihmake, päikene]
-
Our Oak Will Go Dancing [Meie Tamm läeb tantsimaie]Estonian folk melody, dedicated to Tartu Academic Male Choir
1944/1947/1962
2'
mixed choir or male choir
Text: folklore
Manuscript -
Ride to Bear Winterland [Sõit Karulaande]
-
Lenin’s Monument [Lenini monument]
-
Pipe Piece of Herdsman's Childhood [Karjapõlve piibulugu]
-
Guess What It Is [Mõista, mis see on?]
-
Night Song [Öölaul]1924/1960
alto, male choir or soprano, alto and male choir or mezzo-soprano, male choir
Text: Villem Grünthal-Ridala
Manuscript -
Our Vow [Meie tõotus]
-
Shrovetide Ride [Vastlasõit]
-
Silk Flag And Silver Sails [Siidilipp ja hõbepurjed]based on Estonian folk tune, dedicated to Viljandi Male Choir Sakala
1943/1960
male choir or female or mixed choir
Text: folklore, Tuudur Vettik
Manuscript -
Song of Lenin [Laul Leninist]
-
That Was Then [See oli siis]1959/1960
2'
mixed choir or female choir or male choir
Text: Anna Haava
CD „Laulajatervehdys“, Helsingin Lauluveljet (2010). Helsingin Lauluveljet, conductor Viive Mäemets
CD „60 aastat Tehnikaülikooli Akadeemilist Meeskoori“, Tehnikaülikooli Akadeemiline Meeskoor (2007). Academic Male Choir of Tallinn University of Technology, conductor Siim Selis
CD „Take a journey“, EKE Inseneride Meeskoor (2004). EKE Engineers’ Male Choir, conductor Ants Üleoja
CD „Kui päikene värve…“, EKE Inseneride Meeskoor (2001). EKE Engineers’ Male Choir, conductor Ants Üleoja
Manuscript -
Your Evergreen Greenwoods [Su põlislaaned igihaljad]dedicated to Tartu Academic Male Choir
1960
3'
mixed choir or female choir or male choir
Text: Tuudur Vettik
Manuscript -
Motto [Moto]
-
My Puppy [Minu kutsikas]1959
2'
mixed choir or female choir or male choir
Text: Tuudur Vettik
CD „Eesti vanad lastelaulud. 5“, T. Kadajas (2010). Singers of pop and jazz music department of the Ülenurme Music School
CD „Entel-tenteli parimad laulud“, Eesti Televisioon (1998). Valdur Neumann
Manuscript -
Motto of Life [Elu motto]
-
Ballad [Ballaad]Across the Dark Water Of Tuonela or Forest Song
dedicated to Mart Saar on his 75th birthday
1939/1956
5'
male choir
Text: Tuudur Vettik
Manuscript -
Cursing the Mail-Clad Knights alias Ancient Battle Oath [Raudrüütlite needmine ehk muistne võitlusvanne]dedicated to TPI Male Choir
1956
3'
male choir
Text: Tuudur Vettik
CD "EKE Inseneride Meeskoor 15. aastane", EKE Inseneride Meekoor (2002). EKE Engineers' Male Choir
Manuscript -
Elegy to Lonni [Eleegia Lonnile]
-
Oh, Maidens, the Lucky Ones [Oi, neiud, õnneleiud]
-
Ants Was a Little Sauna Man [Ants oli väike saunamees]based on Estonian folk tune, belongs to a cycle "Four Merry Village Songs"
1955
male choir
Text: folklore
Manuscript -
Bear Hunters [Karujahimehed]You Went to the Woods
based on Estonian folk tune, belongs to a cycle "Four Merry Village Songs"
1955
male choir
Text: folklore
Manuscript -
Kalle-Kusta [Kalle-Kusta]
-
Let's Marry Soon, So That Father Wouldn't Know [Teeme pulmad peagi, et isa hing ei teagi]based on Estonian folk tune, belongs to a cycle "Four Merry Village Songs"
1955
male choir
Text: folklore
Manuscript -
The Mighty Rush Of Waves [On võimas lainte tormitee]
-
Tsummvideridibummbased on Estonian folk tune, belongs to a cycle "Four Merry Village Songs"
1955
male choir
Text: folklore
Manuscript -
Ultimatum [Ultimaatum]
-
Who Will Carry Our Goods Then? [Kes meist siis pampu kannab?]
-
Romance [Romanss]
-
How Can I Forget You [Ei iial või sind unustada]What Was it? (What Was it That in My Childhood…)
1929/1949
mixed choir or male choir
Text: Gustav Suits
Manuscript -
Our Malle [Meie Mallekene]
-
Soviet Army [Nõukogude armee]
-
To You, Land, Nation and the Sea [Sulle, maa ja rahvas ja meri]1949
male choir
Text: Paul Rummo
-
To Seafarer [Meresõitjale]Let's Go Measure the Sea
Estonian folk melody, dedicated to Artur Kapp
1948
male choir or mixed choir
Text: folklore
Manuscript -
Sun Went Down [Päev läinud looja]
-
Three Serenades [Kolm serenaadi]suite
1. Roses (The Moon Is So Golden) (Romantic Serenade)
2. Sound, Zither (I'm Playing the Zither and Singing)
3. All-Ralle-Rallalla (On Sunday Night while Singing) (based on folk tune and folklore)
1947
male choir or mixed choir
Text: Tuudur Vettik, folklore
Manuscript -
Dances of Viru People [Virulaste tantsud]suite on Estonian folk tunes, dedicated to author's youth land- Virumaa
1. Zither's Call (Tuudur Vettik)
2. I Didn't Come Here to Sleep (Tuudur Vettik)
3. Dance of Viru People (Estonian dance tune) (Julius Oro) (there's also a mixed choir piece with the same name)
4. Oat-John (Estonian dance tune) (folklore, Julius Oro)
5. Ending Piece (Tuudur Vettik)
1946
6'
male choir
Text: folklore, Tuudur Vettik, Julius Oro
Manuscript -
Songmen´s March [Laulumeeste marss]
-
Winds At Home Beach [Koduranna tuuled]
-
Sound, Song! [Laul, helise!]
-
Wordless Oath [Sõnatu vanne]
-
Youth Song [Noorte laul]
-
Where is the Home of the Sorrowful [Kus on kurva kodu]
-
Never Ever! [Ei iialgi!]to the 600th anniversary of St. George's Night Uprising
1943
mixed choir or male choir
Text: Tuudur Vettik, L. Rävel
Manuscript -
Here, Where the White Horses of the Gulf of Finland [Siin, kus Soomelahe lainte harjad]
-
Oat-John [Kaera-Jaan]based on Estonian folk tune
1940
mixed choir or female choir or male choir
Text: rahvaluule, Julius Oro
Manuscript -
Room Is the Playground of the Winds
-
Summer Nighttime [Suviöine]
-
Chrysanthemum [Krüsanteem]
-
In Dim Loneliness... [Ja hämaras üksilduses...]with the same musical material as in the choir song "Aurora Borealis"
1939
male choir
Text: Ernst Enno
Manuscript -
Pipe Song [Piibu-tobi laul]
-
Song for Spring [Laul kevadele]based on Estonian folk tune
1939
mixed choir or female choir or male choir
Text: folklore
Manuscript -
Days Of Yore [Ennemuiste]
-
How Can I Be Silent [Ei saa mitte vaiki olla]
-
Victory Song Of The Brave [Vaprate võidulaul]
-
Nocturne [Nokturn]1937
male choir
Text: Kersti Merilaas
CD „Me tuleme tuhandest tuulest (1950-2000)“, Toronto Eesti Meeskoor (1999). Toronto Estonian Male Choir, conductor Charles Kipper
Publisher: Fennica Gehrman
-
Northland's Children [Põhjamaa lapsed]
-
Song of the Forest Partisans [Lembitlaste laul]
-
On Northern Border [Põhjapiiril]
-
Serenade [Serenaad]
-
Head Leaning Against Hand [Pää langend sul käe pääle]Dreaming or To a Maiden
1935
mixed choir or female choir or male choir
Text: Juhan Liiv, Tuudur Vettik
Manuscript -
Song to Blue-eyes [Laul sinisilmale]
-
From Gold of the Northern Sun [Su põhjamaa päikese kullast]1934
3'
male choir or female choir or mixed choir
Text: Markus Univer
CD „Choral music. II, Mixed choir“, Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia muusikateaduse osakond (2009). ÜENÜTO Mixed Choir, conductor Gustav Ernesaks
CD „Siin on ilus elada“, B. Lehtlaan (2007). Girls’ Choir Ellerhein, conductor Tiia-Ester Loitme
CD „Tartu Poistekoor“, Tartu Poistekoor (2005). Tartu Boys’ Choir, conductor Üllar Palumets
CD „Eesti heliplaadiarhiiv 1901-1939. 43“, Ilo (2005). ÜENÜTO Mixed Choir, conductor Tuudur Vettik
Publisher: SP Muusikaprojekt, Fennica Gehrman (female choir)
Manuscript -
Helle's Lullaby [Helle hällilaul]1929
2'
female choir or male choir or mixed choir
Text: folklore
CD „The song leader“, TAN (2003). Female Choir of the Academy of Siences, conductor Merike Toro
Manuscript -
Songster's Grave Song [Lauliku kalmulaul]
-
Romantic Serenade (Roses) [Romantiline serenaad (Roosid)]The Moon Is So Golden
from cycle "Three Serenades"
1927
mixed choir or male choir
Text: Tuudur Vettik
Manuscript -
The Sea Is Blue [Merella on sinine]
-
Across the Water [Üle vee]
-
I Greet You [Teid ma tervitan]
-
You're So Dear to Me [Sa oled nii armas mulle]
-
Autumn Song (It's Raining) [Sügislaul (Vihm sajab)]
-
Own Island [Oma saar]
-
Song for Mother [Laul emale]
-
My Birthland [Mu sünnimaa]193...?
3'
female choir or male or mixed choir
Text: Jakob Liiv
CD „Choral music. I, Mixed choir“, Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia muusikateaduse osakond (2009). Mixed Choir of Music Department of Theatre Estonia, conductor Verner Nerep
CD „Juhatab Ants Üleoja“, EMLS (2006). Engineers’ Male Choir, conductor Ants Üleoja
Manuscript -
Avengers´ March [Rahvatasujate marss]
-
Heart Beats [Süda tuksub]
-
Love Song [Armulaul]
-
Motto [Moto]
-
Old Boy Plowed [Vanapoiss kündis]
-
Sauna Motto [Sauna moto]
-
Zither Playing Girl [Kanneldaja neiu]
-
Torchbearers' Song [Tulekandjate laul]male choir
Text: Tuudur Vettik
Works for children’s choir a cappella
-
Village Chapel [Külakapell]
-
Beautiful Spring [Kena Kevade]
-
Song for Spring [Laul kevadele]2'
children's choir
Text: folklore
CD „Vanad sõbrad“, U. Uiga: Vanemuise Selts (2003). Tartu Boys’ Choir, conductor Uno Uiga
Works for joint choint choir or multiple choirs a cappella
-
Let's Go Singing to the Song Festival [Lähme lauldes laulupeole]short cantata for the 100th anniversay of Estonian Song Festivals
1967
mixed choir, female choir, male choir
Text: Tuudur Vettik
Manuscript -
Let's Shout for Joy [Rõkatame rõõmulaulu]cantata
Introduction
Part 1 (mixed choir)
Part 2 (children's choir)
Part 3 (female choir)
Part 4 (male choir)
Part 5 (joint choir)
1960
6'
mixed choir, female choir, male choir, children's choir
Text: Tuudur Vettik
Manuscript -
Let's Go Singing to the Fields [Lähme lauldes nurmedele]
MUSIC FOR CHILDREN
Songs for children
-
Skaters (It’s Winter Time) [Uisutajad (Tali väljas)]Skaters´ Song
2'
3 voices
Text: Ernst Enno
CD „Eesti vanad lastelaulud. 2“, Tajo Kadajas (2008). Singers of the pop-jazz department of the Ülenurme Music School
CD „Eesti vanad lastelaulud. 3“, Tajo Kadajas (2008). Singers of the pop-jazz department of the Ülenurme Music School
CD „Ott ja Valged Jänesed“, BG Muusik (2007). Ensemble Kukerpillid
CD „Eesti lastelaulud“, Kukerpillid (2003). Ensemble Kukerpillid
Manuscript
ORCHESTRATIONS AND ARRANGEMENTS
-
Autumnal Poetry (Edward MacDowell) [Sügisluule (Edward MacDowell)]
-
Gentle Nightingale (Karl Ramm) [Õrn ööbik (Karl Ramm)]
-
Mother´s Heart (Robert Theodor Hansen) [Ema süda (Robert Theodor Hansen)]
-
Romance, Op. 12 (Oskar Merikanto) [Romanss op. 12 (Oskar Merikanto)]
-
Nightly Troop Inspection (Mikhail Glinka) [Öösine vägede ülevaatus (Mihhail Glinka)]arrangement after Mikhail Glinka
1948
mixed choir or male choir, piano
Text: Vasily Zhukovsky, translated by Jakob Tamm
Manuscript -
My Homely Place (Artur Kapp) [Mu kodune kohake (Artur Kapp)]
-
He Doesn’t Bring Me Roses (Artur Kapp) [Ei roosisid mull' paku ta (Artur Kapp)]
-
"Round Dance Song" from opera "Wilhelm Tell" (Gioachino Antonio Rossini) ["Ringtantsu laul " ooperist "Wilhelm Tell" (Gioachino Antonio Rossini)]
-
At Springtime (Johannes Kappel) [Kevadel (Johannes Kappel)]
-
Flat-Footed Waltz (folk tune, Riho Päts) [Labajala-valss (rahvaviis, Riho Päts)]
-
Four Songs, Op. 56, No.1, Long ago sweetheart mine (Edward MacDowell) [Neli laulu op. 56 nr. 1, Nüüd tuuled ja hallailm (Edward MacDowell)]
-
Girl, You Have Sly Eyes [Tüdruk, sul on kelmid silmad]
-
Heath (Mihkel Lüdig) [Nõmm (Mihkel Lüdig)]
-
Herboy is King (folk tune, Cyrillus Kreek) [Karjapoiss on kuningas (rahvaviis, Cyrillus Kreek)]
-
I Had a Rich Godfather (Gustav Ernesaks) [Oli mul rikas ristiisa (Gustav Ernesaks)]
-
I Heard the Laverock's Song (Artur Kapp) [Kuulsin lõo laulu (Artur Kapp)]
-
I'm a Maiden, Like a Trollius [Piiga ma, kui kullerkupp]
-
In Memory of the Sleepers (Artr Kapp) [Magajate mälestuseks (Artur Kapp)]
-
In the Summer Night (Eduard Oja) [Suveööl (Eduard Oja)]
-
Kungla People (Karl August Hermann) [Kungla rahvas (Karl August Hermann)]
-
Kyrie (Konstantin Türnpu) [Kyrie (Konstantin Türnpu)]
-
Lullaby (Juhan Aavik) [Hällilaul (Juhan Aavik)]
-
Marching Song from the opera "Norma" (Vincenzo Bellini) [Marsi-laul ooperist "Norma" (Vincenzo Bellini)]
-
Muted Tunes (Jean Sibelius) [Vaibunud viisid (Jean Sibelius)]arrangement after Jean Sibelius
mixed choir
Text: "Kanteletar", translated into Estonian by Tuudur Vettik
Manuscript -
My Mother Tongue (Ludwig van Beethoven) [Mu emakeel (Ludwig van Beethoven)]
-
Oh, Sing and Cheer (Karl August Hermann) [Oh, laula ja hõiska (Karl August Hermann)]
-
Old Woman's Spinning Wheel [Eideratas]
-
Small Quiet Place (Ferdinand Muehlhausen) [Vaikne, kena kohakene (Ferdinand Mühlhausen)]
-
Song of Roads (Дорожная песня) (Isaak Dunayevsky) [Teede laul (Дорожная песня) (Isaak Dunajevski)]a capella arrangement after Isaak Dunajevski
mixed choir
Text: Sergei Vassilyev (in Russian)
Manuscript -
Song to Hop (Selim Palmgren) [Laul humalalle (Selim Palmgren)]
-
The Seafarers (Konstantin Vilboa/Villebois) [Meremehed (Konstantin Vilboa/Villebois)]
-
There By the Field (Aleksander Läte) [Sääl nurme nõlval (Aleksander Läte)]
-
Until I Die (Friedrich August Saebelmann) [Sind surmani (Aleksander Saebelmann-Kunileid)]
-
Village Musicians (Karl Johan Moring) [Küla pillimehed (Karl Johan Moring)]
-
When Light Goes Down (Oskar Merikanto) [Kui tuli tumeneb (Oskar Merikanto)]arrangement after Oskar Merikanto; dedicated to the Mixed Choir of Tallinn Cultural Folk University
mixed choir
Text: E. Nortamo, translated by Tuudur Vettik
Manuscript -
You Are the Summer of My Heart (Artur Kapp) [Sa oled mu südame suvi (Artur Kapp)]